Skip to main content

Posts

Showing posts from January, 2003

Mujhe rote hue dekhe

Mujhe rote hue dekhe, Jamana has raha muj par, Teri  jo  yaad  aaye  toh, Jamana has raha muj par. Mujhe hairat muj hi se hai, Hue kya bhool muj se jo, Jo un se aaj poocha to, Jamana has raha muj par. Mein sach ki bah ko thame, Tere hi path ko chalta hu, Jo unse saath manga to, Jamana has raha muj par

Aesa ek phool de

Aesa ek phool de, jo baat bhi kare hamse, Pyaar ki pehli suruvaat bhi kare hams. Aesa voh phool ho jannat ki hava ho jisme, Jindigi roz naye rang mein mile fir hams. Tu toh be-vakt hai mein san bhi khafa kyu tujse, Yu jo munkin nahi toh fursat mein mila de hums. Voh meri ruh hai meri jaan meri chahat hai, Tu jo chahe to mangil ko mila de humse. Kitne hi phool hai lekin unn-me vo baat kaha, Meri chahat ka nasha be-sumar ho jisme. English Translation: Bless me such a flower oh my god that loves to talk to only me. she starts to love for the very first time but whom she loves is only me. She should be like full of eternity, so that everyday when I meet her she spread different color of love on me. I know you stay busy and I am not afraid of that for even a second, but whenever you found time remember my wish and please make it come true for me. She is not only my dream but my wish, my love, my life, if you wish you can get me all of this for me.