Skip to main content

Khuch Roz se Dil ne Hummein


Khuch Roz se Dil ne Hummein bimaar bana rakhkha hai
Mehboob ke didaar ko ghar baar bana rakhkha hai.

Dil jo meri ek baat pe yu de-r tak barasta tha,
Ek bhoond ko muddat lage lachaar bana rakhkha hai

Dil kal mere har raaste ki manjiloh ka noor tha
Pairo tale har raasta bekaar bana rakhkha hai.

Us aur se chahat abhi es aur tak aayi nahi,
Dil ne magar us shaskhs ko dildaar bana rakhakha hai


English Translation:

From last few days this heart have made me helpless,
Remembering/meeting with her is the only work he do.

This heart which on my one wish helped me like anything,
suddenly this days he just didnt listen to me and have
become useless

This heart was my dearest friend and we use to go on many
places one after another, but this days every where I go
I reach nowhere.

She have not yet accepted my love until now but still he
has asssumed by default 'YES'as her answer and made her
his queen, his beating, his soul.

Comments

Popular posts from this blog

Main zakhm bharane baitha hu

Main zakhm bharane baitha hu, Tum dard badhana chod bhi do. Gham kitne jamane ke pee gaye, Tum aur rulaana chod bhi do. Sine se lagaye hu tumko, Yaadon mein bahana chod bhi do. Kismet ne kabhi baksha hi nahi, Ab aas lagana chod bhi do. Koshish karna hum bhool gaye, Nazaroh se rijhaana chod bhi do. Main rang lagane tatpar hu, Deewaar girana chod bhi do. Har cheez toh chodi hai humne, Ek naam tumhara chod bhi do.